Translations - Red vs Blue

Episode 74 - Spanish

Lopez:
Nada mucho. Como siempre.
Caption:
Nothing much. Just like always.
Reality:
Nothing much [translated directly, but it is ungrammatical]. As always.
Desired:
No mucho. Apenas como siempre.
Lopez:
Esa lugar aspira.
Caption:
Man, this place sucks.
Reality:
That place inhales.
Desired:
Hombre, este lugar es una mierda.
Translator Comment:
Literally "this place is shitty"
Lopez:
Yo he vi un hombre. Tiene un arma.
Caption:
I see someone now. I think he has a gun.
Reality:
I have seen a man. He has a weapon.
Desired:
Ahora veo alguien. Pienso que él tenga un fusil.
 

Rating: 100% (+1 / -0) Sign up or log in to rate this resource.

Comments (1-1 of 1)
#1: vxrt586 said at 2006-06-14 10:47AM:

Last Line

The last desired line (I think he has a gun), should read Pienso que ?l tenga un fusil. The subject change forces the second verb to the subjunctive tense.

Sign up or sign in to comment on this resource.